101 lines
4.0 KiB
Plaintext
101 lines
4.0 KiB
Plaintext
# Galician translation of zephyr's debconf templates
|
|
# This file is distributed under the same license as the zephyr package.
|
|
# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: zephyr\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 20:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
|
|
msgid "Zephyr servers:"
|
|
msgstr "Servidores zephyr:"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
|
|
"list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique os nomes completos dos servidores Zephyr, nunha lista de nomes "
|
|
"separados por comas."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
|
|
"servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"A lista configurada nos clientes pode ser un subconxunto da lista "
|
|
"configurada nos servidores."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../zephyr-clients.templates:2001
|
|
msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pódese deixar baleiro se se emprega Hesiod para anunciar os servidores "
|
|
"Zephyr."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
|
|
#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If "
|
|
#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por "
|
|
#~ "espazos. (Teña en conta que isto pode ser un subconxunto do que lles "
|
|
#~ "conta aos servidores)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
|
|
#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por "
|
|
#~ "espazos. (Teña en conta que pode ser un superconxunto do que lles di aos "
|
|
#~ "clientes)."
|
|
|
|
#~ msgid "for internal use"
|
|
#~ msgstr "para uso interno"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file "
|
|
#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, "
|
|
#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the "
|
|
#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited "
|
|
#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
|
|
#~ "files until postinst runs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Preténdes capturar os cambios que fan os usuarios cando modifican "
|
|
#~ "manualmente un ficheiro de configuración. Para facelo consúltase o "
|
|
#~ "ficheiro no script de configuración. Nembargantes, no caso da "
|
|
#~ "preconfiguración, o script de configuración execútase dúas veces antes de "
|
|
#~ "executar o script de post-instalación. Polo tanto, pódese ler o valor "
|
|
#~ "incorrecto antes de que se grave o valor editado na post-instalación. Se "
|
|
#~ "isto é falso omítese a lectura de ficheiros de configuración ata que se "
|
|
#~ "execute o script de post-instalación."
|
|
|
|
#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
|
|
#~ msgstr "Non especificou servidores zephyr para o cliente"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
|
|
#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
|
|
#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
|
|
#~ "variable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Por algún motivo, o paquete zephyr-clients non ten configurado ningún "
|
|
#~ "servidor zephyr. Edite o ficheiro /etc/default/zephyr-clients e engada os "
|
|
#~ "nomes dos servidores zephyr, separados por espazos, á variable zhm_args."
|