113 lines
4.5 KiB
Plaintext
113 lines
4.5 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
# this format, e.g. by running:
|
|
# info -n '(gettext)PO Files'
|
|
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
#
|
|
# Some information specific to po-debconf are available at
|
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
#
|
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: zephyr\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
|
|
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
|
|
msgid "Zephyr servers:"
|
|
msgstr "Zephyr-servers:"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
|
|
"list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gelieve hier een (met spaties gescheiden) lijst van de de volledige namen "
|
|
"van de Zephyr-servers op te geven."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
|
|
"servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"De op de clients ingestelde lijst mag een subset zijn van de op de servers "
|
|
"ingestelde lijst."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../zephyr-clients.templates:2001
|
|
msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als u Hesiod gebruikt om Zephyr-servers te adverteren kunt u dit veld "
|
|
"leeglaten."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
|
|
#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If "
|
|
#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Gelieve de volledige naam van uw zephyr-servers op te geven gescheiden "
|
|
#~ "door spaties (merk op dat dit een subset kan zijn van wat u aan de "
|
|
#~ "servers vertelt)."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
|
|
#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Gelieve de volledige namen van uw zephyr-servers op te geven, gescheiden "
|
|
#~ "door spaties (merk op dat dit een superset kan zijn van wat u de clients "
|
|
#~ "verteld)."
|
|
|
|
#~ msgid "for internal use"
|
|
#~ msgstr "voor intern gebruik"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file "
|
|
#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, "
|
|
#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the "
|
|
#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited "
|
|
#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
|
|
#~ "files until postinst runs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Er wordt geprobeerd om gebruikersaanpassingen op te vangen wanneer een "
|
|
#~ "configuratiebestand handmatig aangepast wordt. Hiertoe kijkt het "
|
|
#~ "'config'-script in het configuratiebestand, maar in het geval van "
|
|
#~ "preconfigure wordt dit script tweemaal uitgevoerd voordat het 'postinst'-"
|
|
#~ "script gedraaid wordt. Dit kan er toe leiden dat de verkeerde waarde "
|
|
#~ "wordt uitgeschreven voordat de aangepaste waarde uitgeschreven wordt in "
|
|
#~ "het 'postinst'-script. Als dit onwaar is slaan we het lezen van "
|
|
#~ "configuratiebestanden over totdat het 'postinst'-script uitgevoerd is."
|
|
|
|
#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
|
|
#~ msgstr "U heeft geen zephyr-servers opgegeven voor de client."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
|
|
#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
|
|
#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
|
|
#~ "variable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Het 'zephyr-clients'-pakket heeft om wat voor reden dan ook geen zephyr-"
|
|
#~ "servers ingesteld. Gelieve het bestand /etc/default/zephyr-clients aan te "
|
|
#~ "passen en de namen van uw zephyr-servers gescheiden door spaties toe te "
|
|
#~ "voegen aan de 'zhm_args'-variabele."
|