92 lines
3.6 KiB
Plaintext
92 lines
3.6 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
# this format, e.g. by running:
|
|
# info -n '(gettext)PO Files'
|
|
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
#
|
|
# Some information specific to po-debconf are available at
|
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
#
|
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: zephyr\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 17:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
|
|
msgid "Zephyr servers:"
|
|
msgstr "Zephyr servery:"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
|
|
"list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte prosím plná jména Zephyr serverů; jednotlivá jména oddělte mezerami."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
|
|
"servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seznam definovaný na klientech může být podmnožinou seznamu definovaného na "
|
|
"serverech."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../zephyr-clients.templates:2001
|
|
msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud pro oznamování Zephyr serverů používáte Hesiod, můžete ponechat "
|
|
"prázdné."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file "
|
|
#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, "
|
|
#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the "
|
|
#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited "
|
|
#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
|
|
#~ "files until postinst runs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Snažíme se rozpoznat a zachytit uživatelovy ruční změny v konfiguračním "
|
|
#~ "souboru, což se děje v konfiguračním skriptu. Ovšem v případě "
|
|
#~ "předkonfigurace je konfigurační skript spuštěn dvakrát před spuštěním "
|
|
#~ "poinstalačního skriptu a tudíž můžeme přečíst chybnou hodnotu před tím, "
|
|
#~ "než je upravená hodnota zapsána v poinstalačním kroku. Pokud je to "
|
|
#~ "chybně, přeskočíme čtení kofiguračních souborů až do poinstalační fáze."
|
|
|
|
#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
|
|
#~ msgstr "Pro klienta jste nezadali žádné zephyr servery"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
|
|
#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
|
|
#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
|
|
#~ "variable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Balíček zephyr-clients nemá z nějakého důvodu nakonfigurován žádný zephyr "
|
|
#~ "server. Upravte prosím soubor /etc/default/zephyr-clients a přidejte do "
|
|
#~ "něj do proměnné zhm_args mezerami oddělená jména zephyr serverů."
|
|
|
|
#~ msgid "What are your zephyr servers?"
|
|
#~ msgstr "Jaké jsou vaše zephyr servery?"
|
|
|
|
#~ msgid "You should never see this"
|
|
#~ msgstr "Toto jste nikdy neměli vidět"
|